Nova jednotomna izdanja romana „Unikat“
- Hits: 9552
Ovih dana kod „Derete“ pojavilo se novo izdanje romana „Unikat“ Milorada Pavića. Izdavač je ovom prilikom štampao, uz tekst romana, i svih sto njegovih završetaka tako da čitalac sada ima u istom tomu i „Plavu svesku“ koja je u prethodnom izdanju obuhvatala krajeve.
DOCTORAT HONORIS CAUSA TO MILORAD PAVIĆ
- Hits: 9447
The Sofia University “Clement of Ohrid” has awarded in February of this year Doctorat Honoris Causa to Milorad Pavić by unanimous decision. The author has been invited by the rector of the university to receive this honorary title in Sofia.
Pavića igraju u mnogim pozorištima od Njujorka do Sibira. Petrogradsko najveće pozorište LENSOV teatar nedavno je obnovilo ugovor za Pavićevu interaktivnu dramu „Krevet za troje“ koja se tamo igra u režiji Vladimira Petrova već četiri godine, a beogradsko Pozorište na Terazijama stavilo je na repertoar komediju Milorada Pavića „Svadba u kupatilu“. Premijera će biti u aprilu.
Dva romana Milorada Pavića – „Poslednja ljubav u Carigradu“ i „Kutija za pisanje“ stavljeni su u prevodu na ruski jezik Larise Saveljeve na diskove „Audioknige“ iz Moskve. Prvi roman čita Darja Moroz – glumica koja je u Moskovskom hudožestvenom teatru Čehova igrala naslovnu ulogu u Pavićevoj drami „Za uvek i dan više“. Drugi roman čita glumac Sergej Čonišvili.
Dvadeset šestog februara 2007. održano je književno veče Milorada Pavića u čuvenom atinskom „Megaronu“. Nedavno je tamo gostovao nobelovac Derek Volkot. Kniiževno veče Milorada Pavića pod nazivom „Stranice koje najviše volim“ sastojalo se od čitanja na srpskom i u grčkom prevodu odlomaka iz romana, jedne pripovetke i razgovora sa posetiocima. Srpski ambasador u Atini gospođa Ljiljana Baćević priredila je tim povodom prijem za Milorada Pavića i njegovu suprugu književnicu Jasminu Mihajlović.
Novi roman Milorada Pavića „Drugo telo“ objavljen je početkom godine na ruskom jeziku u prevodu Larise Saveljeve kod petrogradske izdavačke kuće Azbooka, u originalu kod beogradskog Derete i u Poljskoj kod izdavača „CHU“. Roman „Drugo telo“ rasprodat je u Rusiji u titražu od 15.000 primeraka za mesec dana. Novo izdanje na ruskom jeziku je u štampi.
Poljski izdavač „Tchu“ koji je u Varšavi 1993. i 2004. objavio dva izdanja „Hazarskog rečnika“ Milorada Pavića ovih dana je štampao Pavićeve romane „Drugo telo“ i „Sedam smrtnih grehova“. Prevodioci su Elizabeta Kvašnjevska i Danuta Ćirić-Strašinjska. Uzgred budi rečeno, varšavski izdavač Philip Wilson objavio je 2005. Pavićev dečiji roman „Šareni hleb i nevidljivo ogledalo“ koji [...]
Novi roman Milorada Pavića „Drugo telo“ prevodi se na desetak jezika. Engleski prevod Dragane Rajkov donosi se sada u nastavcima na engleskoj stranici ovog web sajta. Svake sedmice biće dostupno čitaocima na engleskom jeziku po jedno od pet poglavlja romana. Posle pet sedmica oni će imati komplet romana „Drugo telo“. Čitaoci na srpskom, ruskom, poljskom [...]
Pavić na engleskom govornom području
- Hits: 9106
Od oktobra 2007 godine čitaoci će moći u rubrici „Podaci o recepciji“ na ovom sajtu videti dosad neobjavljeni tekst Dragane Rajkov „Recepcija M Pavića na engleskom govornom području“.
Dana 11 marta 2008. godine u Narodnom pozorištu u Beogradu održana je promocija romana Milorada Pavića „Drugo telo“. Godine 1984. u istoj dvorani bila je promocija čuvenog romana Milorada Pavića „Hazarski rečnik“. Kako je autor rekao: „ovaj novi roman je drugo telo „Hazarskog rečnika“ na svoj način“. O delu su govorili, pored autora, slikarka Olja [...]