Dvadeset šestog februara 2007. održano je književno veče Milorada Pavića u čuvenom atinskom „Megaronu“. Nedavno je tamo gostovao nobelovac Derek Volkot. Kniiževno veče Milorada Pavića pod nazivom „Stranice koje najviše volim“ sastojalo se od čitanja na srpskom i u grčkom prevodu odlomaka iz romana, jedne pripovetke i razgovora sa posetiocima. Srpski ambasador u Atini gospođa Ljiljana Baćević priredila je tim povodom prijem za Milorada Pavića i njegovu suprugu književnicu Jasminu Mihajlović.
Novi roman Milorada Pavića „Drugo telo“ objavljen je početkom godine na ruskom jeziku u prevodu Larise Saveljeve kod petrogradske izdavačke kuće Azbooka, u originalu kod beogradskog Derete i u Poljskoj kod izdavača „CHU“. Roman „Drugo telo“ rasprodat je u Rusiji u titražu od 15.000 primeraka za mesec dana. Novo izdanje na ruskom jeziku je u štampi.
Poljski izdavač „Tchu“ koji je u Varšavi 1993. i 2004. objavio dva izdanja „Hazarskog rečnika“ Milorada Pavića ovih dana je štampao Pavićeve romane „Drugo telo“ i „Sedam smrtnih grehova“. Prevodioci su Elizabeta Kvašnjevska i Danuta Ćirić-Strašinjska. Uzgred budi rečeno, varšavski izdavač Philip Wilson objavio je 2005. Pavićev dečiji roman „Šareni hleb i nevidljivo ogledalo“ koji [...]
Novi roman Milorada Pavića „Drugo telo“ prevodi se na desetak jezika. Engleski prevod Dragane Rajkov donosi se sada u nastavcima na engleskoj stranici ovog web sajta. Svake sedmice biće dostupno čitaocima na engleskom jeziku po jedno od pet poglavlja romana. Posle pet sedmica oni će imati komplet romana „Drugo telo“. Čitaoci na srpskom, ruskom, poljskom [...]
Pavić na engleskom govornom području
- Hits: 9112
Od oktobra 2007 godine čitaoci će moći u rubrici „Podaci o recepciji“ na ovom sajtu videti dosad neobjavljeni tekst Dragane Rajkov „Recepcija M Pavića na engleskom govornom području“.
Dana 11 marta 2008. godine u Narodnom pozorištu u Beogradu održana je promocija romana Milorada Pavića „Drugo telo“. Godine 1984. u istoj dvorani bila je promocija čuvenog romana Milorada Pavića „Hazarski rečnik“. Kako je autor rekao: „ovaj novi roman je drugo telo „Hazarskog rečnika“ na svoj način“. O delu su govorili, pored autora, slikarka Olja [...]
Zavod za udžbenike iz Beograda objavio je 2007 godine roman Milorada Pavića „Pozorište od hartije“ koji u podnaslovu ima naznaku: „Roman antologija ili savremena svetska priča“. Roman je dosad preveden na ruski, poljski i češki jezik. U predgovoru autor ove osobene proze kaže:
NOVI ROMAN MILORADA PAVIĆA „VEŠTAČKI MLADEŽ“
- Hits: 9321
Svoj novi roman „Veštački mladež“ Milorad Pavić je dao Matici srpskoj i ona će ga u martu 2009. godine objaviti sa podnaslovom „Tri kratka nelinearna romana o ljubavi“.
PAVIĆEV ROMAN „UNIKAT“ NA ŠPANSKOM JEZIKU
- Hits: 9531
Meksički izdavač Sexto Piso objavio je 2007 godine vrlo lepo izdanje u dve knjige Pavićevog romana „Unikat“ u prevodu Dubravke Sužnjević. U prvom tomu je sam tekst romana, a u drugom, drugačije opremljenom tomu je sto završetaka ovog romana, pošto je to knjiga sa sto krajeva. Sve zajedno je stavljeno u jednu kutiju. Izdavač je sledeći napomenu pisca na kraju knjige raspisao konkurs za čitaoce koji su mu poslali svoje završetke. Tri najlepša završetka po izboru izdavača poslata su autoru da izabere dobitnika nagrade, što je on i učinio.
Ukrajinski časopis za stranu književnost „Svesvit“ objavio je u najnovijem broju 2009. godine dramu Milorada Pavića „Stakleni puž“.